Abingdon Boys School - From Dusk Till Dawn [Lyrics and Translation]

| Senin, 29 April 2013
From Dusk Till Dawn - Abingdon boys school

From Dusk Till Dawn - Abingdon boys school

Romaji
bokura wa sou day by day
ashita e tsuzuku michi no tochuu de
now say it again kimi to futari no mama
irareta nara ii no ni naa...

kureteku yuubae ni senaka o osarete
arukidasu kage ga shimesu hou e

taenai ikutsumo no deai to wakare o
kurikaeshi doko e mukau no ka

hito wa daremo mayoi nagara
tsumi to iu na no sadame o seotte
soredemo nao ikiru imi o shiru darou

bokura wa sou day by day
ashita e tsuzuku michi no tochuu de
now say it again kimi to futari no mama
irareta nara ii no ni naa...

nanika o ushinatte nanika o te ni irete
kezureteku boku no kokoro ni wa

kizu darake de aza ni mo nita
kazoekirenai hokorobi ga atte
soredemo mata hikari sasu basho o mezashite

bokura ga sou day by day
egaita hate nai mirai no chizu ni
now say it again zutto ano hi no mama
irareta nara...

kagiri aru toki no naka de kagiri nai yume o idaite
uchinarasu mune no kodou ga kimi o yobitsuzukeru
from dusk till dawn

hisoyaka ni no ni saku
na mo naki hanabira no you ni
sou day by day
ashita e tsuzuku michi no tochuu de
now say it again kimi to futari no mama
utsuriyuku sekai ni sono ashiato dake o nokoshite...



English Translation
As darkness falls, the sunset glow pressing down on your back shows the shadow of the direction that you start to walk

How many meetings and farewells repeatedly are forgotten? Where do we go from here?

Everyone loses their way while burdened with sin as it is the name’s fate

Even so, we still live probably knowing the meaning

So day by day, we continue down life’s path towards tomorrow

Although, it would be nice if it could be just the two of us

Losing something and obtaining something, you take my heart that is full of wounds which start to resemble countless bruises

Even so, a light still shines upon the place we aim towards

So Day by day, you finish the map of the future that you’ve drawn

Now say it again, if that day could be as it always was…

There is limited time inside the numerous dreams that we are holding

The sound of your chest beats and continues to call out for me

Either arsenic or the name's which can’t bloom in the field like flower petals falling

So day by day, we continue down life’s path towards tomorrow

Now say it again, the two of us could change the world with only those footprints left behind

coded by: a-lyrics

1 komentar:

  1. Thank you for the English translation! I had been looking for one online. Glad I found yours.

    BalasHapus

Next Prev
▲Top▲